Parole, Parole
Die Wirkung moderner Anglizismen liegt eher im Atmosphärischen als in der begrifflichen Schärfe. Was halten denn klassische Fremdwörter so bereit?

Die Wirkung moderner Anglizismen liegt eher im Atmosphärischen als in der begrifflichen Schärfe. Was halten denn klassische Fremdwörter so bereit?

Das Leben kann manchmal ganz schön shitty sein. Und dann passiert was wirklich Schönes. Wie neulich live im CBE in Köln mit Obongjayar.

Du oder Sie? Globalisierung und Digitalisierung bewegen uns zum „Du“. Was können wir für unser neues Miteinander von anderen Kulturen lernen?

Digitale Kommunikation bringt neue Sprachcodes hervor. Jüngst ersetzten sogar Emojis die diplomatische Etikette. Wie klingt die Lingua Franca der Zukunft?

Dört gözle beklemek – vier Augen voller Vorfreude! Dieser charmante türkische Ausdruck bietet mehr als die gängigen Übersetzungen in europäischen Sprachen.

Mehr als Wortklauberei und gar nicht egal – mit korrekten Einwohnerbezeichnungen wie Kapverdier, Ivorer und Zyprioten zeigt sich Wertschätzung.

WTF… OMG soll nicht okay sein? Dabei war ich mir so sicher, diesen Ausdruck informeller Sprache auch als Boomerin bedenkenlos nutzen zu können!

Kennen Sie das? Da kann man noch so ein gutes Gefühl für Fremdsprachen haben, die Bedeutung mancher Wörter merkt man sich nur schwer. Warum nur?

Wohnungsanzeigen sind ein Quell interessanter Wortkreationen. Auslöser sind häufig die vielen französischen Lehnwörter im Immobiliensektor.

Warum werden bei deutschen Filmproduktionen im Ausland kulturelle Gegebenheiten oft so nachlässig behandelt? Hier war eine ‚Motte‘ im Spiel…