SERVICE DE COMMUNICATION FRANCO-ALLEMAND

Susanne Weller
Dirigeante
weller consulting

Communication. Marketing. Réseau.
Bienvenue ! Je suis Susanne, experte en communication franco-allemand et en branding basée à Düsseldorf, en Allemagne. Vous voulez faire avancer votre projet d’expansion outre-Rhin ? Alors, vous êtes au bon endroit pour obtenir des solutions percutantes qui sauront convaincre votre public cible.
Communicatrice et réseautrice passionnée, je façonne les affaires à l’interface du marketing, de la communication et des ventes depuis plus de trois décennies. Pour des acteurs renommés du monde entier — dans les services, le commerce et l’industrie. Diplômée en langues et littératures romanes ainsi qu’en sciences économiques, j’ai également une longue expérience professionnelle dans un contexte d’affaires franco-allemand.
Avec une grande créativité, soin et connaissance de toutes les facettes de la communication de marque moderne, je crée des histoires, des contenus et des textes convaincants en allemand — votre point de départ idéal pour faire réussir votre expansion et votre publicité en Allemagne!
Texte, contenu et rédaction en allemand
Conception, stratégie, mise en œuvre — pour tous les canaux et media
Quels que soient votre secteur et vos groupes cibles: Je suis toujours heureuse de me plonger dans de nouveaux sujets et d’augmenter mon savoir avec beaucoup de curiosité et d’enthousiasme. Cependant, au cours de ma vie professionnelle, j’ai acquis une connaissance approfondie dans le domaine de la grande distribution et vente au détail, y compris l’alimentation et le vin, l’architecture et des biens d’investissement dans le secteur Retail.
Vous bénéficiez d’un soutien professionnel d’une seule source, sans frais d’agence élevés!
copywriting, contenu, seo
- Rédaction de textes publicitaires en allemand
- Long copy, short copy, microcopy
- Descriptions de produits et de services en allemand
- Storytelling
- Contenu et concept pour votre site web allemand
- Rédaction SEO pour sites allemands
rédaction éditoriale
- Articles de blog en allemand
- Autres contenus allemands pour sites web, tels que livres blancs, études de cas, interviews…
- Articles éditoriaux, contributions d’experts, publi-rédactionnel, magazines clients…
- Histoire de l’entreprise, autres tâches créatives dans la communication d’entreprise et de marque
réseaux sociaux e newsletter
- Campagnes de marketing par courrier électronique et dans les médias sociaux en allemand
- Élaboration de plans thématiques pour les campagnes et les newsletters
- Rédaction de textes pour newsletters et campagnes en Allemand
- Contenu en mots et en images/graphiques pour les réseaux sociaux
relations publiques
- Rédaction et distribution de communiqués de presse en allemand
- Identification des médias pertinents
- Mise en place d’un réseau de distribution de médias en Allemagne ou D.A.CH.
- Organisation d’événements de presse en Allemagne
traductions et révisions
- Traduction de documents divers ou de site web du français ou de l’anglais vers l’allemand
- Révision et correction de traductions générées par l’IA (DeepL, ChatGPT) et similaires
références
Je compte parmi mes clients des entreprises comme Bolzhauser (IA dans le service clientèle), le groupe français ME GROUP, l’éditeur et l’organisateur Images Group en Inde, la boutique en ligne d’épicerie fine Imperial Caviar, la gastronomie Chez Emma, des physiothérapeutes comme Praxis Kanakis et Pieke/Karavelis ou les Oralchirurgen Düsseldorf. En outre, copywriting pour les systèmes de marquage industriels Elried, les produits de soins capillaires de GUHL et RP et toutes les tâches de communication pendant six ans pour le studio de design kplus konzept.
Content Marketing
La qualité des contenus de votre site web – de la structure aux éléments visuels aux textes dans les articles de blog ou les livres blancs – est déterminante pour le succès et la visibilité de votre offre. Pour vos contenus en allemand, faites confiance à une experte de langue maternelle, qui crée un contenu soigneusement élaboré, capable de convaincre votre public cible et d’agir de manière durable.
Car avec des contenus de qualité, vous démontrez votre expertise sectorielle, vous positionnez votre marque et vous générez des leads.
Un site régulièrement enrichi de contenus uniques et pertinents est perçu comme une source d’information fiable – par vos clients, de nouveaux utilisateurs, et bien sûr par des moteurs de recherche comme Google.
Des textes et contenus sous des formats variés, comme dans les huit exemples ci-dessous, font de vous – en particulier en synergie avec le SEO – une source à la fois visible et digne de confiance.
Ne laissez pas votre potentiel de contenu inexploité ! Je vous accompagne avec savoir-faire et efficacité dans la création de contenus de qualité.

Article de blog
Un contenu de qualité, optimisé pour le SEO, est valorisé par les moteurs de recherche.

Études de cas
Des cas concrets et parlants renforcent votre crédibilité et attirent davantage de visiteurs sur votre site.

Livres blancs
Des informations approfondies démontrent votre expertise et renforcent la confiance envers votre marque.

Réseaux sociaux
Des posts bien pensés sur les réseaux sociaux mobilisent votre public cible et favorisent l’échange direct.

Témoignages
Des retours clients authentiques témoignent de votre savoir-faire et instaurent une base de confiance solide.

E‑mail-marketing
Des newsletters informatives renforcent la fidélité client et encouragent l’interaction sur votre site.

Infographies
Des contenus visuels comme les infographies rendent des sujets complexes clairs et faciles à comprendre.

Pages d’atterrissage
Un contenu ciblé guide les visiteurs directement vers votre offre et améliore le taux de conversion.
SEO & textes web
Ce n’est qu’avec des textes SEO précisément optimisés que votre site devient visible, compréhensible et convaincant pour votre audience
Les bons textes web doivent aujourd’hui remplir de nombreuses fonctions à la fois : capter l’attention, initier le dialogue avec la cible, informer, divertir, inspirer confiance, raconter une histoire… tout en optimisant l’expérience utilisateur (UX) pour favoriser l’interaction – et cela, de manière compatible avec le référencement naturel (SEO) !
Pour obtenir un bon classement dans les moteurs de recherche, plusieurs critères SEO doivent être travaillés de manière cohérente – avec des textes de qualité en allemand comme élément central.
Contenu unique (> 1000 mots)
Mot-clé dans l’URL et le permalien
Balises de titre (H1-H6) et attributs alt
Mots-clés dans le titre de la page
Liens internes et ancres optimisées
Synonymes, expressions clés et groupes thématiques
L’équilibre délicat entre l’optimisation SEO et une communication authentique nécessite une expertise. Faites confiance à une rédaction professionnelle, réalisée par une locutrice native allemande, pour que vos contenus soient bien référencés et que votre message soit entendu.
Quoi de plus?
Business development & organisation et marketing d’événements en Allemagne
Tout au long de ma carrière, j’ai été passionnée par la communication transnationale, que j’ai mise en œuvre avec succès dans le marketing et le développement commercial pour des entreprises renommées dans l’industrie et les services — ainsi dans des fonctions comme export, project et sales manager et comme responsable du département communication.
Je rassemble et mets les gens en relation, grâce à des thèmes pertinents et une communication gagnante en personne — et sur tous les canaux numériques.

RÉSEAU & ÉVÉNEMENT
Réseau & Evénement
Création de réseaux, trouver des partenaires commerciaux appropriés, match-making
Organisation de votre participation à un salon/une conférence en Allemagne
Marketing et promotion de la participation sur tous les canaux

VENTES & MARKETING B2B
Ventes & Marketing B2B
Business development, stratégie de vente & marketing pour le marché germanophone
Mise en oeuvre des mesures prévues
Mise en place d’un bureaux de liaison en Allemagne
Que puis-je faire pour vous?
Je me réjouis de notre premier dialogue!
Qualifications
Outils logiciels, compétences linguistiques et spécialisations géographiques
Quel que soit le système utilisé, j’aborde toutes les nouvelles tâches avec curiosité et j’apprends rapidement !
La communication interculturelle et les affaires internationales m’accompagnent tout au long de ma carrière : étudier en France, travailler en Italie, vendre des produits japonais en Europe, promouvoir des salons allemands dans le monde entier, attirer des acteurs européens pour des investissements et des événements en Inde et créer des échanges interculturels et commerciaux avec des représentants de nations africaines.
logiciel
CMS Webdesign | WordPress |
Graphique | Affinity Designer |
Publishing | Affinity Publisher |
Relecture et correction | Adobe Pro |
Design de présentation | Keynote, Powerpoint |
langues
Allemand | langue maternelle |
Français | courant |
Anglais | courant |
Italien | courant |
Espagnol | conversationel |
regions
Europe | focus Allemagne, A/CH, France, Italie, Benelux, UK |
Asie | focus Inde e Japon |
Afrique | focus Sub-sahararienne; Afrique de l’Ouest |
Amérique | focus Etats-Unis |
Trouvailles en matière de langue(s) et de communication (en allemand)

Höflich per Default
KI und Mensch im Dialog — kommunizieren wir bald alle im KI-Sprech? Welche Gewohnheiten wir dabei womöglich unfreiwillig übernehmen…

#GerneperDu
Du oder Sie? Globalisierung und Digitalisierung bewegen uns zum “Du”. Was können wir für unser neues Miteinander von anderen Kulturen lernen?

Lingua Franca
Digitale Kommunikation bringt neue Sprachcodes hervor. Jüngst ersetzten sogar Emojis die diplomatische Etikette. Wie klingt die Lingua Franca der Zukunft?