SERVICES DE COMMUNICATION ALLEMANDS
Communication. Marketing. Réseau.
Faire avancer votre projet d’expansion outre-Rhin
Communicatrice et réseautrice passionnée, je façonne les affaires à l’interface du marketing, des ventes et de la communication depuis plus de trois décennies. Pour des acteurs renommés du monde entier — dans les services, le commerce et l’industrie.
Diplômée en langues et littératures romanes ainsi qu’en sciences économiques, avec une longue expérience professionnelle dans un contexte d’affaires franco-allemand, je suis parfaitement positionnée pour faire réussir votre expansion et votre publicité en Allemagne.
Texte, contenu et rédaction en allemand
Conception, stratégie, mise en œuvre — pour tous les canaux et media
Je conçois vos tâches textuelles avec une connaissance approfondie de toutes les facettes de la communication de marque moderne et un haut degré de créativité et de méticulosité. Et quels que soient les secteurs et les groupes cibles: Je suis toujours heureuse de me plonger dans de nouveaux sujets et d’augmenter mon savoir avec beaucoup de curiosité et d’enthousiasme. Cependant, au cours de ma vie professionnelle, j’ai acquis une connaissance approfondie dans le domaine de la grande distribution et vente au détail, y compris l’alimentation et le vin, l’architecture et des biens d’investissement dans le secteur Retail.
Un soutien professionnel d’une seule main et sans devoir faire appel à des services d’agence coûteux!
copywriting
- Rédaction de textes publicitaires en allemand
- Long copy, short copy, microcopy
- Descriptions de produits et de services en allemand
- Storytelling
- Contenu et concept pour votre site web allemand
- Rédaction SEO pour sites allemands
rédaction éditoriale
- Articles de blog en allemand
- Autres contenus allemands pour sites web, tels que livres blancs, études de cas, interviews…
- Articles éditoriaux, contributions d’experts, publi-rédactionnel, magazines clients…
- Histoire de l’entreprise, autres tâches créatives dans la communication d’entreprise et de marque
réseaux sociaux e newsletter
- Campagnes de marketing par courrier électronique et dans les médias sociaux en allemand
- Élaboration de plans thématiques pour les campagnes et les newsletters
- Rédaction de textes pour newsletters et campagnes en Allemand
- Contenu en mots et en images/graphiques pour les réseaux sociaux
relations publiques
- Rédaction et distribution de communiqués de presse en allemand
- Identification des médias pertinents
- Mise en place d’un réseau de distribution de médias en Allemagne ou D.A.CH.
- Organisation d’événements de presse en Allemagne
traductions et révisions
- Traduction de documents divers ou de site web du français ou de l’anglais vers l’allemand
- Révision et correction de traductions générées par l’IA (DeepL, ChatGPT) et similaires
références
Je compte parmi mes clients des entreprises comme Bolzhauser (IA dans le service clientèle), le groupe français ME GROUP, l’éditeur et l’organisateur Images Group en Inde, la boutique en ligne d’épicerie fine Imperial Caviar, la gastronomie Chez Emma, des physiothérapeutes comme Praxis Kanakis et Pieke/Karavelis ou les Oralchirurgen Düsseldorf. En outre, copywriting pour les systèmes de marquage industriels Elried, les produits de soins capillaires de GUHL et RP et toutes les tâches de communication pendant six ans pour le studio de design kplus konzept.
Quoi de plus?
Business development & organisation et marketing d’événements
Tout au long de ma carrière, j’ai été passionnée par la communication transnationale, que j’ai mise en œuvre avec succès dans le marketing et le développement commercial pour des entreprises renommées dans l’industrie et les services. Je rassemble et mets les gens en relation, grâce à des thèmes pertinents et une communication gagnante en personne — et sur tous les canaux numériques. Voici mon offre en matière de communication et d’organisation:
Réseau & Événement
Ventes & Marketing
Que puis-je faire pour vous ?
Qualifications
Outils logiciels, compétences linguistiques et spécialisations géographiques
Quel que soit le système utilisé, j’aborde toutes les nouvelles tâches avec curiosité et j’apprends rapidement !
La communication interculturelle et les affaires internationales m’accompagnent tout au long de ma carrière : étudier en France, travailler en Italie, vendre des produits japonais en Europe, promouvoir des salons allemands dans le monde entier, attirer des acteurs européens pour des investissements et des événements en Inde et créer des échanges interculturels et commerciaux avec des représentants de nations africaines.
logiciel
CMS Webdesign | WordPress |
Graphique | Affinity Designer |
Publishing | Affinity Publisher |
Relecture et correction | Adobe Pro |
Design de présentation | Keynote, Powerpoint |
langues
Allemand | langue maternelle |
Français | courant |
Anglais | courant |
Italien | courant |
Espagnol | conversationel |
regions
Europe | focus Allemagne, A/CH, France, Italie, Benelux, UK |
Asie | focus Inde e Japon |
Afrique | focus Sub-sahararienne; Afrique de l’Ouest |
Amérique | focus Etats-Unis |
Newsblog
Trouvailles en matière de langue(s) et de communication (en allemand)
Helden
Als Unternehmensgründer erfolgreich mit Heldengeschichten? Marketing mit stereotypem Storytelling ist passé. Zeit für schönere Geschichten!
Wertschätzung
Kundenanliegen scheinen für manche Unternehmen hierzulande zuweilen eine lästige Sache zu sein. Dabei kann schon einfacher Satz den Unterschied machen.
Reinfall
Leider ein Reinfall — die deutsche Mannschaft hat die Europameisterschaft auch als Gastgeber nicht gewonnen. Hat das EM-Logo womöglich dazu beigetragen?